Passei praticamente o domingo inteiro lendo Fernando Pessoa. Estou em modificado estado de consciência, profundamente tocada pelo conteúdo de sua escrita, em O Livro do Desassossego.
Interrompi a leitura para dizer que sinto-me privilegiada em haver nascido numa terra onde se fala o idioma Português, porque ler Pessoa no original é para poucos. Por melhor que esse livro seja traduzido acredito que algo se perde numa tradução. As metáforas de Pessoa são quase divinas! Tenho vontade de emendar a leitura com o sono, apenas para não passar pelo estágio da vida comum. Ler esse livro tem me feito um bem imenso, mergulho na alma de todos os homens de maneira mais acertada, como se tivesse acabado de aprender a nadar muito bem e pudesse atravessar, de uma margem a outra, um rio onde antes nunca havia me aventurado a botar os pés!
2 comentários:
Que extraordinária e encantadora maneira de falar do Livro do Desassossego. Inteiramente de acordo: falarmos - e lermos -português, quando estamos em face de uma tal obra, é um privilégio.
José, é bom encontrar as nossas almas gêmeas nesse mundo virtual, já que no mundo real eu sinto uma grande frustração (tanta vida vivida sem ressonar em alguma alma que me entenda...)
Um abraço e ótimo final de semana.
Postar um comentário