Total de visualizações de página

sexta-feira, 16 de fevereiro de 2024

outro trecho do escritor Henry-Frédéric Amiel (1876)



Devo acrescentar uma coisa que muito me surpreendeu e desagradou  no Amiel. Ele é extremamente machista. Há vários textos em que ele deixa bem claro que a mulher nasceu para ser um ornamento daquilo que o homem cria. Diz que mulher não tem capacidade para profissões que exigem pragmatismo, raciocínio e cálculo. Que a mulher deve obedecer as ordens de um homem, se quiser ter uma vida realizada.... kkkkk. Realmente, ninguém é perfeito!!!



Já naquele tempo havia o que hoje nos perturba a calma: pessoas radicais, que se acham no direito de inocular suas palavras muitas vezes venenosas, na mente de pessoas que estão apenas trocando idéias com outras e não fazem questão de discutir quem tem razão.

Vejam o texto abaixo:


"É mesmo o aborrecimento perpétuo da sociedade, êsse torneio de verbosidades impetuosas e inestancáveis, que têm o ar de saber as cousas porque delas falam, o ar de crer, de pensar, de amar, de procurar, enquanto tudo isso é apenas ruído vão, aparências, vaidades, palavrório. O pior é que, estando o amor-próprio atrás desse palavrório essas ignorâncias frequentemente são ferozes de afirmação, tomam-se essas parolagens por opiniões, apresentam-se os preconceitos como princípios. Os papagaios consideram-se sêres pensantes, as imitações dão-se como originais, os fantasmas de idéias entendem ser tratados como substâncias,  e a polidez exige que entremos nessa convenção. É fastidioso."

domingo, 11 de fevereiro de 2024

Texto de livro de Hannah Arendt




Even if things should last, human life does not. We lose it daily. As we live the years pass through us and they wear us out into nothingness. It seems that only the present is real, for “things past and things to come are not”; but how can the present (which I cannot measure) be real since it has no “space”? Life is always either no more or not yet. Like time, life “comes from what is not yet, passes through what is without space, and disappears into what is no longer.” Can life be said to exist at all? Still the fact is that man does measure time. Perhaps man possesses a “space” where time can be conserved long enough to be measured, and would not this “space,” which man carries with himself, transcend both life and time?

Time exists only insofar as it can be measured, and the yardstick by which we measure it is space.   

Já li no livro do escritor P. D. Ouspensky, Tertium Organum, que "o tempo é a quarta dimensão do espaço"; Faz sentido.